Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a secure time" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period that is safe or stable, often in contexts related to security or reliability.
Example: "We believe that this is a secure time to invest in new technologies, given the current market conditions."
Alternatives: "a safe period" or "a stable time".
Exact(5)
"It was a secure time in history between great upheavals" -- World War II and the student riots of the 60's in Paris.
Firstly, we derive the requirements for a secure time synchronization service for WSNs.
We first derive the requirements for a secure time synchronization service for WSNs.
Section 2 derives the requirements for a secure time synchronization service and evaluates existing secure time synchronization proposals.
A secure time synchronization service for WSNs must comply and trade off the following requirements: low cost, accurate, precise, secure, and periodically-scheduled.
Similar(55)
Using Callisto, a victim can create a secure, time-stamped record of her assault, a so-called "information escrow".
It's not like trying to blend in and have a nice quiet secure time, it's far more desperate".
Fourthly, we propose a novel system for secure time synchronization in a WSN.
This paper addresses the challenges of sensor network engineering by proposing an efficient and secure time synchronization protocol named Tempest.
This service creates a secure electronic time and date stamp for e-mail messages, showing proof that important financial, legal, medical, government and educational documents are delivered.
Most applications will probably end up using Internet Protocol Security (IPsec) or transport layer security (TLS /secure sockets layer (SSL) for ensuring secure signaling and will use Secure Real-time Transport protocol (SRTP) for a secure Real-time Transport Protocol (RTP) stream in voice communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com