Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a secure supply" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the reliability and safety of a source of goods or resources.
Example: "The company has established a secure supply of raw materials to ensure uninterrupted production."
Alternatives: "a reliable supply" or "a stable supply".
Exact(35)
Defence officials said the contract, worth up to £3 billion, will ensure frontline forces have a secure supply of bullets.
However, business groups, engineers and trade unions welcomed the decision to proceed, saying it would create jobs and ensure a secure supply of energy.
The mine is now producing regular shipments and is viewed as the role model for establishing a secure supply of conflict-free minerals from the region.
"We are clear that providing a secure supply of affordable energy for our families and businesses is non-negotiable," he said.
Anticipating a fight against the Americans as early as 1959, Gen Giap had realised the importance of a secure supply line.
In exchange for the ability to guarantee himself a secure supply of rabbit stew, Hamilton formally confirms the town's ability to use the same piece of land for playing golf and football.
Similar(22)
"This is about building a more secure supply chain, protecting against the potential that terrorist weapons could be concealed or smuggled into the U.S. in a cargo container".
The failure to develop a more secure supply chain reflects different priorities in tackling the problem.
The available time should rather be utilized to make a thorough determination of the problems that can actually be expected to afflict a future secure supply of power and to prepare the design of the future electricity market accordingly.
Will it lead to fairer, higher prices and a more secure supply?
At the moment renewables can't be relied on, they are intermittent, and we need to have an absolutely secure supply of electricity for homes and businesses".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com