Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a section to themselves" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a particular group or individual has their own designated area or part separate from others.
Example: "The children were given a section to themselves in the playground, allowing them to play freely without interference from the older kids."
Alternatives: "a space of their own" or "an area for themselves".
Exact(3)
Environmental issues had a section to themselves for the first time.
Among various unanswered questions is why Trollope and Henry James get a section to themselves.
The narrative begins half an hour before this first occurs, as Carol Ann Page (one of six central characters, each given a section to themselves) is opening a package from her ex-husband.
Similar(57)
In John Peel's Record Box - which contained the late DJ's favourite records - Fall records had an entire section to themselves.
Measure out a section to remove.
To add extra spice, since 1982, when a tunnel was built at 2,100 metres, bikers have the top section almost to themselves.
Yet with a few notable exceptions, the ministry's employees, shunted from section to section, are themselves ignorant about modern finance.
There are opportunities for children to immerse themselves in nature and history: building an igloo in a section devoted to Sheffield in the ice age, dressing up as a butcher or spying on an ant colony.
The sports pages (Section S) and The Metro Section (Section D) are temporarily sharing a section, back to back.
It's beach weather already in Southern California, and when I hit the beach yesterday at Malibu Lagoon, I discovered that I was sharing the sand with some pint-sized visitors who had a VIP section roped off to themselves.
I also work in the process of sectioning, too, when people become a danger to themselves or other people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com