Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a second try for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to attempting something again, often after a previous attempt was unsuccessful.
Example: "After failing the exam the first time, she was determined to give it a second try for a better score."
Alternatives: "a second attempt at" or "another shot at".
Exact(49)
Fund-raising groups should underwrite a second try for those giving so much of themselves for the benefit of others.
The extra point came with a second try for Jack, a shorter-range plunge from a ruck on the line.
Ferres grabbed a second try for the visitors but Clark twice took advantage of their tiring defence to cross for tries as the Wolves finished in total control.
Some Lautenberg supporters say his real motivation is not to unseat Mr. Lautenberg, but to become better known for a second try for the governorship next year.
Panthers second-rower Bryce Cartwright earlier set up a 12-6 haleadme lead by scoring the first and setting up a second try for makeshift centre Tyrone Peachey.
The interception-try he gifted to Joe Roff was followed by one half-wheeled, then driven, scrum and a second try for the winger.
Similar(11)
Danny Brough laid on a first try for Aaron Murphy with a tantalising long pass that sucked Dom Manfredi out of position.
This left a gaping opening for his Republican opponent, Steve Stockman, a 37-year-old accountant making a third try for the seat.
With prop Dan Murphy grabbing a fifth try for the home side – and full-back Rob Cooke kicking 11 points via a penalty and four conversions – against a solitary Ashley Johnson try, Wasps were never in the match.
However, Leo Auva'a added a sixth try for Leinster late in the game.
Isa Nacewa claimed a fourth try for last year's Heineken Cup champions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com