Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While the opening couple, Emma Desjardins and John Hinrichs, head toward the back of the stage, addressing their dance outward in several directions, Mr. Crossman starts to dance a solo in a second tempo downstage on one side, and then Jennifer Goggans begins another solo in a third tempo on the other side.
Similar(59)
The piece ends in a coda that returns to the first tempo, and repeats portions of the previous three parts.
In a first step the tempo on the lowest level, the tatum tempo, is detected.
In 1999 it was given a truly interactive performance in MIT's Kresge Auditorium using two computers one pitch-tracking and score-following the performer while a second responded with sensitive tempo-adjusted audio, giving the soloist all the freedom he has ever craved.
Toral then smacked a shot against the post as the away side pressed for a second but Leeds upped the tempo in the closing stages.
Learn to play arpeggio, also, to sound professional by striking the notes in succession rapidly: one-after-another, and separated by a second or a split second, depending on the tempo of each musical piece.
First, TEMPO-oxidation gave lactone 21 in 70% yield, which later could be reduced to l-ribofuranose derivative 22 by DIBAL.
They make up the 1998 version of the Crash Line, a fourth unit used to change tempo through heavy body work.
They were in strong voice, with hope renewed after their annus horribilis last season, but their side struggled to control the tempo in a first half where they played predominantly on the counterattack.
They seem to be returning to that high tempo football". A first real attack of the match for Swansea but, after a promising period of possession, Wayne Routledge's left-wing cross is horribly overhit and lands in the stand behind the goal.
When pressed, the first key produced a fundamental tone at a basic tempo, the second produced a tone that was twice as high and twice as fast, and so on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com