Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a second search for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to conducting another search or investigation after an initial one has already taken place.
Example: "After the first search yielded no results, the team decided to conduct a second search for the missing documents."
Alternatives: "a follow-up search for" or "another search for".
Exact(2)
In March 1983 Reagan announced the start of a second search for a means to escape from MAD.
A second search for paralogous relationships between these two identified chromosomal regions was conducted.
Similar(58)
Air-accident investigators undertaking a fourth search for the remnants of Air France flight 447, which crashed into the Atlantic in June 2009, have found chunks of the wreckage.
A sixth search for the body of Columba McVeigh ends in failure.
A third search for the remains of Columba McVeigh at a bog at Bragan, County Monaghan, ends without success.
A sixth search for the body of IRA murder victim Columba McVeigh - one of the group known as the Disappeared - has ended in failure, his family says.
A first search for generic modifiers revealed that the genes DnaJ-1, thread, Atx2, and mub are modifiers in 5 out of 7 ND models in D. melanogaster.
This was also the case for an analysis using the CGI scores, which is included as Additional file 2.> More than half of the participants look for information on mental disorders online and more than a third search for mental health services and professionals, using mainly search engines and online encyclopedias.
Limited taxon sampling as an alternative explanation can be largely ruled out as we have included all available trebouxiophycean and several chlorophycean 18S rRNA gene sequences in a first search for related algae resulting in the same long branch leading to V. fridericiana.
On the second, search for a mirrored and slow version.
b) For each branch (A, x), run a depth-first search for A recursively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com