Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a second proposal" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an additional suggestion or plan that follows an initial proposal.
Example: "After reviewing the first proposal, the committee decided to consider a second proposal that addressed some of the concerns raised."
Alternatives: "another proposal" or "a subsequent proposal".
Exact(43)
It is still too strong for characterizing systems like B. J. Burgess (1981) offered one of the first attempts to develop a unified semantics covering systems like B. A second proposal for unification has been proposed by Brian F. Chellas (1980), who, in turn, follows ideas first presented for monadic modalities by Dana Scott (1970) and Richard Montague (1970).
"Alexis Tsipras promised that by Thursday evening he would present a second proposal.
Eventually, the county approved a second proposal from Mr. Isernio's company.
The team has also submitted a second proposal, for the Opportunity alone, which is in much better shape as it heads to the large Endeavour Crater.
A second proposal involved deporting all those who were in the country illegally and making them apply for re-entry from overseas.
A second proposal that would have allowed the state to borrow up to $2.1 billion for roads, school maintenance and other projects was narrowly defeated.
Similar(13)
In this paper we propose a first proposal of methodologies to analyse the effects of the Kyoto protocol policies on the agricultural and forestry sector.
A fifth proposal shows the environmentalist John Muir in Yosemite Valley.
A third proposal would require funds to have a buffer of 3 percent to absorb losses.
A third proposal to drop some tax preferences for rich foreigners failed as well.
Cheerleaders for a treaty point out that the G7 has made a first proposal for a long-term goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com