Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a second paper of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional or subsequent paper related to a specific topic or subject matter.
Example: "In this study, we will discuss the findings presented in a second paper of our research series."
Alternatives: "an additional paper on" or "a follow-up paper regarding".
Exact(1)
Barbara Sude produced a second paper of note.
Similar(59)
He was emboldened to bring forth a second paper, an examination of the colour phenomena in thin films, which was identical to most of Book Two as it later appeared in the Opticks.
This article is the second paper of a serial study on hydrogen energy system modelling.
This is the second paper of a series in which we build and study third-order Hermitian upwind schemes for numerically solving linear aeroacoustics.
In his efforts to generalize the syllogism, De Morgan replaced the copula "is" with a general binary relation in the second paper of the series dating from 1850.
When Solidarity established a headquarters, I moved there and became a part of the first paper of Solidarity in Warsaw called Independence.
What follows is the third paper of a series presenting the results of six types of CFRP anchorage solutions.
At Goodman the standout is a light, airy painting whipped up by Max Ernst as a sign for "First Papers of Surrealism," the exhibition organized by Marcel Duchamp at the Reid mansion on Madison Avenue in 1942.
During WWII, Schiaparelli fled to New York, where, in 1942, she helped Duchamp organize "First Papers of Surrealism," an exhibition which raised money for French relief charities.
The heart of the second paper is a narrative of the eruption of various theories regarding the first paper, with elements of conspiratorial thinking explicitly identified in each case.
This is the second paper in a series of two.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com