Suggestions(1)
Exact(1)
If you have a fast cable modem (technically, 2.2 megabits a second or better), you get what Netflix calls near-DVD quality.
Similar(58)
Before the race weekend began McNish and his team-mates in the No2 car had made clear their intention to go for the win but equally knew that a fourth or better would be enough to secure the title.
If you do get Lucurn hay, try to get a second or even better a third cut, the hay will be more stalky and will not be too rich.
Simon Dyson Has to win and hope that two of the following three do not happen: McGowan second or better, Jimenez ninth or better, Hanson 43rd or better.
Having taken pole position their No17 Porsche required only a fourth place or better finish to take the title in a car that had been dominant over nearest rivals, the No7 Audi of Marcel Fässler, André Lotterer and Benoît Tréluyer.
"Most of our companies tell us they have a one-third or better solve rate on their problems and that is more cost-effective than anything they could have done internally".
However, even if the opposition won all of those, it could not deny the BN its two-thirds majority.What is likely to happenThe Economist Intelligence Unit expects the ruling coalition to win, and to maintain a two-thirds or better majority in parliament.
Its fans claim Inherent Vice gets better with a second or third viewing.
Provided they have not overcooked to start with, these stews are all the better for a second or third heating up.
The first part examines whether a second or third order polynomial model fits better than a linear model.
Political reporters and commentators have been flocking to Santorum events in recent days, a reaction to the former Pennsylvania senator's rise in the polls and growing expectations of a third place or better finish in Tuesday's Iowa Caucus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com