Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a second label of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional or alternative label that categorizes or describes something further.
Example: "In our study, we assigned a second label of 'experimental' to the control group for clarity."
Alternatives: "an additional label of" or "a supplementary label of".
Exact(1)
La Chapelle de Calon is a second label of Calon-Ségur, made from grapes that for one reason or another don't qualify for the top cuvée.
Similar(59)
These masks are used as an initialization for the active contour segmentation (see above) to obtain a second label mask of the actual image data at t +1.
While we were unable to incorporate a third label to allow imaging of both strains in the same field of view, we performed all imaging experiments by placing both strains immediately next to each other on the same cover slip and imaging during the same session with identical microscope and image collection settings.
At the time, many producers were aghast at making less wine by diverting grapes to a second label, but now all of Bordeaux seems to have embraced the idea of second and even third labels.
Blason is the second label of Château d'Issan, an improving winemaker.
This second label of Stag's Leap Wine Cellars is usually a good value, and here it's as good as most wineries' primary version.
The Bahans-Haut-Brion, the second label of Haut-Brion, is packed with flavor.
It's the second label of Bob and Jim Varner, who make fine chardonnays and pinot noirs from the Santa Cruz Mountains.
The crosstalk between the Alexa 647 channel and the Alexa 750 channel was measured to be approximately 1 % meaning that, potentially, as few as one target molecule of a given cellular component could be unambiguously distinguished against a background of 100 molecules of a second labeled component.
The idea is to provide a second layer of information: labeled constellations on top of photographs of stars or street names on top of maps, for instance.
La Diablada, Macchu Pisco's second label, a blend of Quebranta, Italia and Moscatel grapes, is the first premium sipping pisco to make its way into the fold in the U.S., but more is expected to enter the market in 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com