Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a second half of" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the latter portion of something that is divided into two parts, such as a story, a game, or a project. Example: "In the second half of the movie, the plot takes an unexpected turn that keeps the audience on the edge of their seats."
Exact(17)
If Santi Cazorla's late failure from the penalty spot – the Spaniard losing his feet as he struck the ball – capped a second half of missed chances, Wenger was especially vexed by his team's defending.
Sydney FC are currently a shadow of last year's side although it was around this time that they found their mojo, and collected an almost unprecedented amount of points for a second half of a season.
Again, it was Michu who provided the initial rapier thrust, reward for a Swansea performance not just of neat and accurate passing, but of vigorous defending, with Ashley Williams outstanding in a second half of sustained but diffuse Chelsea pressure.
The match, refereed by Eric Cantona for some reason, was one half football (which was won only 5-4 by Marseille) and a second half of rugby, with the footballers somehow managing to score a handful of tries to win 36-35.
Louis Moult came closest to putting Wrexham ahead in a second half of few chances.
In a second half of few chances, Southampton were once again the dominant force.
Similar(43)
Third Annual 'A Christmas Carol Marathonn".
But there's a second half of the season to play before we label it the best receiving class ever.
After a second half of tenacious defense last night, England had the 1-0 victhat that kept it very much alive in the World Cup.
Cheaper oil will put money in consumers' pockets but Polman was clear about when the benefit will arrive – it's a second half of the year story.
But if Keenum produces a second half of his season to match his first, college football historians will use the Half to refer to what would amount to a record-setting run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com