Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a second grant" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional grant or funding opportunity that follows a first one.
Example: "After receiving the initial funding, the organization applied for a second grant to expand their project."
Alternatives: "an additional grant" or "a subsequent grant".
Exact(18)
(A second grant application Exelon submitted for its Chicago utility did not succeed).
They were offered the prospect of a second grant for projects deemed worthy of expansion.
Later this year, the venture capital funds will consider a second grant of 20 million euros, Mr. Souquet said.
The program was so exhilarating, Ms. Grimm said, that she applied for and won a second grant.
A proposal for a second grant, which would allow Dr. Spence to pursue his research as an independent scientist, is also removed from the review process.
He said he thought that Bradley Tusk, his deputy governor at the time, might have approved the grant without his knowledge, or that Mr. Emanuel might have pressed for a second grant after one had been paid out.
Similar(41)
A second grants Congress power to set the day on which these electors are selected.
Applicants--who can represent either their university or collaborative efforts between institutions--will have to win a second grant--the NPEBC (P50) award--to fully establish their national program.
Explore the possibility of travel grants: It is perhaps unrealistic to expect a first grant to fund your salary even for a short time, so look at other types of grants such as travel grants.
Even before its announcement the Ford Foundation had awarded a first grant under the initiative to a Minneapolis nonprofit group that builds mixed-use developments centered on moderately priced housing for artists.
Scientists who have demonstrated successful communication on their CV are more successful in getting a (first) grant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com