Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a second cycle of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a repeated process or phase, often in contexts like education, projects, or natural phenomena.
Example: "After completing the first cycle of the program, we are now ready to begin a second cycle of training."
Alternatives: "a subsequent round of" or "a new phase of".
Exact(60)
After purification, a second cycle of first strand cDNA synthesis was performed implementing dUTPs for fragmentation.
Often translocations need to undergo a second cycle of recombination to reduce their size and remove unwanted genes.
Walsh, 45, had a cancerous kidney removed in July and is scheduled for a second cycle of immunal therapy in early October.
But in the 1930's, a second cycle of musicals emerged, which had greater diversity in theme and won long-term popularity.
Also, their training will be extended to eight years from six, adding a "second cycle" of two years during which students would work in public service posts.
A second cycle of aggradation and incision occurred in the late Holocene, but this cycle is not synchronous between the two streams.
The multiple-cycle (MC) assay is done with infection at low MOI (0.01 PFU/cell) where a small population of initially infected cells provide the viral progeny necessary to trigger a second cycle of infection.
Drainage of these wetlands for agriculture beginning in the late 1800s exposed the secondary pyrite to oxygen and initiated a second cycle of acid sulfate weathering that led to some of the reports of "unproductive black soils".
Then student feedback on the learning experience was analysed to show their perspective on the changes, and to be used to fine-tune the course for a second cycle of action research.
Then, a second cycle of the stress was initiated.
After cooling, a second cycle of assembly was unsuccessful unless GTP or the hydrolyzable GTP analogue GMPCPOP was readded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com