Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a second boundary" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional limit or dividing line in a context where boundaries are being discussed, such as in geography, personal space, or metaphorical boundaries.
Example: "After establishing the first boundary, we realized that a second boundary was necessary to protect the wildlife in the area."
Alternatives: "an additional boundary" or "a further boundary".
Exact(9)
He looked dangerous, adding a second boundary with a square cut off Bresnan.
The second should be cunningly disguised so that, when she attempted a second boundary, she was bowled.
With one boundary curve freely specified, five more degrees of freedom are available for a second boundary curve of the same degree.
Andre Russell was culpable in throwing his away as he presented Morgan with a second boundary catch, Manish Pandey was run out and Ryan ten Doeschate went lbw to the medium pace of Moises Henriques.
9.55pm GMT 95th over: New Zealand 261-2 (Fulton 124, Taylor 1) Shortly before getting out, Williamson had slashed a second boundary of the morning, to exactly the same place as the first – third man.
But he has now developed a way to do so.As the supersonically flowing condensate slows down it creates a second boundary at the point where its velocity becomes subsonic.
Similar(51)
He did so with exaggerated leaves and a solid forward defence before, following eight deliveries of watchfulness, he dispatched a first boundary via a punch through point.
It ended when he toe-ended the first ball of Maxwell's second spell to Starc in the deep attempting a ninth boundary.
Steve Harmison is happy to somewhat lumpenly edge a first boundary, but is more confident in steering a second past fine leg.
Sangakkara had been flawless to this point, prepared to go 38 balls without a run and 102 without adding a fourth boundary.
33th over: England 113-2 (Bell 55, Collingwood 34) A ninth boundary for Bell as he firmly prods Sami through extra cover again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com