Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Eschewing falsetto, Oberlin's tone, seamless through a range of over two octaves, had a more incisive quality than Deller's pure sound, though he arguably lacked the expressive mastery of the greatest of the legions of countertenors that followed him on both sides of the Atlantic.
That said, there are also some who are skeptical of Dropbox's ability to make a critical transformation in its core business — from a utility providing seamless storage across a range of devices, to a platform where developers invent new ways for end users to access and interact with data.
Together the pieces convey a seamless whole, ranging from highly abstract concepts to systems of great utility.
Efforts to ensure a "seamless transition" out of the military are falling short.
Moreover, the integration of metal-semiconductor heterojunctions in a single nanoribbon provides a seamless platform for realizing a broad range of multifunctional nanoscale electronic devices.
The processing requirements of big data span across multiple machines with the seamless integration of a large range of subsystems functioning in a distributed fashion.
Its research link offers almost seamless access to a whole range of scientific products and related information, protocols, interactive tools and calculators, and practical references and literature.
As Mr. Geffen described it, the goal is to "use the technology to make a seamless integration of television, computer, book, videodisc, a whole range of platforms".
These calibrations consist of calculating the conversion factors between ADC units and energy deposits, ensuring linearity over each gain range, and providing a seamless transition between neighboring gain ranges.
These algorithms need to be designed to provide the required Quality of Service (QoS) to a wide range of applications while allowing seamless roaming among a multitude of access network technologies.
"A seamless transition of quality," says O'Sullivan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com