Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Their playing was characterized by a seamless blending of two distinct personalities which produced a complete musical unity.
Digital and laser systems allow a seamless blending of sky images, photos, artwork, video, and computer-generated animations.
"When he moved there after the whole transfer saga, everyone anticipated a seamless blending into the team where he'd eventually take over from Xavi as Busquets' partner.
Sahl, whose comedy depended on a seamless blending of what's in the news and what's in the neighborhood, and whose life would make a better movie than Lenny Bruce's did, both hated the Kennedys and needed them).
Togetherness In his time, which was the Renaissance, the artist known as Correggio (circa 1489-1534) was renowned for the magical talent he brought to the depiction of light and shadow in his paintings and drawings, especially for the technique called sfumato, a seamless blending of tones in the manner of smoke.
For example, Hernadi uses a mere pronoun to make his case for the possibility of a seamless blending of the three realms—"the ecumenical 'we' recombines the first-, second-, and third person perspectives of communication"—and he continues with a very unpersuasive simile—"just as a rapidly spinning top turns the three cardinal colors painted on it into the whitish hue of unrefracted light" (p. 75).
Similar(54)
It is a seamless blend of merlot, cabernet sauvignon, cabernet franc, malbec and petit verdot.
In all his work, Mr Díaz manages a seamless blend of high diction and low, of poetry and vulgarity.
The wine, pale and delivering a slight sparkle, is a seamless blend of Goldrush, Ida Red, Mutsu, Pink Lady, Fuji and Jonagold.
The men's noisy table talk, like their friendship, was a seamless blend of the personal and the political.
The song moves smoothly, in a seamless blend of instruments; its craft is something that clumsier bands might covet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com