Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a seafarer" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to someone who works on a ship or is involved in maritime activities.
Example: "The seafarer spent months at sea, navigating through treacherous waters."
Alternatives: "a mariner" or "a sailor".
Exact(24)
In the 1600's, a seafarer, Capt.
Here, with Daniel Cappello, Wilkinson talks about Neutrino and the psyche of a seafarer.
His wind-burned complexion gives him the look of a seafarer on the Great Barrier Reef.
In the voice of a seafarer, the speaker once more draws upon the age-old dialectic of conqueror and victim.
"Basically I'm a seafarer, been at sea for 25 years, and this is part of my career," says Wilkes.
"The Pirate Queen," a new musical about Grace O'Malley, a 16th-century Irish sea captain's daughter who became a seafarer, trader, pirate and chieftain.
Similar(36)
But this familiarity is soon interrupted by a series of interludes, as you chase a bird out of a top floor window and through the tall branches, before becoming an owl, a hungry shark and, finally, a seafarer-gobbling monster.
Unlike the others, which shuttered or upgraded to suit a more genteel clientele when dock traffic declined in the 1970s, Montero's kept its character as a seafarers' place after the seafarers had left, later attracting artists, writers and Hollywood location scouts.
Repatriating an ill seafarer is a costly operation and employers have a financial interest in promoting the health of seafarers by introducing or further strengthen cost-effective prevention programs and hereby reducing the number of repatriations.
Employers have a financial interest in promoting the health of seafarers by introducing or strengthening cost-effective prevention and health promotion programs, and hereby reducing the number of repatriations, as each repatriation of an ill seafarer is a heavy financial burden to the employer.
For example, one of the warships from the island of Spetses, which he had financed, piratically seized a vessel belonging to a Greek seafarer from the British-ruled Ionian Islands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com