Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a scrupulous analysis of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a detailed and careful examination of a subject or topic.
Example: "The researchers conducted a scrupulous analysis of the data to ensure the accuracy of their findings."
Alternatives: "a thorough examination of" or "a meticulous review of".
Exact(1)
In order to obtain a scrupulous analysis of this issue, a detailed research on a larger group of people must be performed to reduce the statistical error.
Similar(58)
This hypothesis should be testable by scrupulous analysis of replication and capsid protein sequences and/or structures.
Based on a scrupulous statistical analysis of this week's hardcover fiction list, you would do well to ensure that the initials "J" and "R" appear somewhere in his or her monogram.
Of the other five portraits, scrupulous analysis revealed that two were fakes.
There is something thrilling about the way the exhibition cumulatively assembles the evidence of his robust energy and daring, his scrupulous analysis and care.
Moral analysis of a given situation begins, then, with a scrupulous inventory of the particular facts of the case i.e., the who, what, where, how much, for how long, etc.—on which our judgments so often eventually turn.
"Koestler" seems a prodigy of research, in many languages, and a scrupulous piece of fair-minded advocacy.
There is a scrupulous keeping of rankings, ratings, records and "firsts," and Mr. Potter has his share of detractors.
Well, after a scrupulous examination of their dictionary, I find that I'have been let down, and badly..
In its heyday, the corporation saw itself as a scrupulous upholder of objectivity and factual reporting.
At once lifelike and a scrupulous imitation of life, the movie turns time into a bridge that allows you to cross into the lives of others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com