Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a scroll that had" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object, specifically a scroll, that possessed certain characteristics or contained specific information in the past.
Example: "The archaeologist carefully unrolled a scroll that had been buried for centuries, revealing ancient texts."
Alternatives: "a scroll which contained" or "a scroll that possessed".
Exact(1)
Mr. Rubenstein said he had donated the Torah to Central Synagogue "so its congregants could have the sacred experience of reading Scripture from a scroll that had survived the Holocaust".
Similar(59)
The morning after the rampage against Jews, Dr. Gottschalk, who was then 8, and his paternal grandfather found fragments of a Torah scroll that had been shredded and thrown into a river.
(He passed away in 1963). It will include approximately 50 works by the artist, made throughout his institutionalization, including a rare 17-foot scroll that has never before been publicly displayed.
The text for my family, in contrast, is the Alexander Torah, a much-loved 18th-century scroll that has been in the family's possession for more than 200 years and was smuggled out of Berlin just before the war.
And that scroll that has been brought to life about life a thousand years ago?
This library, a small room in a large villa, held hundreds of handwritten papyrus scrolls that had been carbonized from a furnace-like blast of 608-degree-Fahrenheit 608-degree-Fahrenheit 608-degree-Fahrenheit
In 1999 and 2000, a team from Brigham Young University had, in fact, conducted an MSI study on some of the scrolls that had already been opened.
But they could do nothing with the hundreds of scrolls that hadn't been unrolled.
Scrolls that had been damaged beyond repair were designated for display as Holocaust memorials.
Gold paint, even on silk scrolls that have faded some with age, reflects a gentle light.
Relatively naturalistic in the earlier monuments, the motif was progressively stylized, finally culminating in rich, foamlike foliated scrolls that have little resemblance to the lotus plant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com