Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
We met in late 2009 at a screening for a film I'd worked on as a producer, and we immediately connected as we both shared a passion for social issues.
Winston Churchill arranged a screening for a party that included Franklin D. Roosevelt and, on its conclusion, addressed the group, saying, "Gentlemen, I thought this film would interest you, showing great events similar to those in which you have just been taking part".
Similar(56)
Instead, you took your seat in front of a screen for a virtual ride on Mazda Raceway Laguna Seca.
AS I am a writer, someone who slumps in a chair and stares at a screen for a living, my life hardly makes a dramatic mise en scène.
Nursing a 35-30 lead with five minutes left, Navarre hit Perry on a screen for a 30-yard gain to set up a field goal.
Iran contends its nuclear program is for generating energy; many Western countries see it as a screen for a nuclear weapons program.
Perhaps the cleverest of the vignettes tells the tale of a handlebar-mustached, bowlegged cowboy of the Old West who has a screen for a face.
Certainly, in meeting Norwegian mediators on November 13th, they seemed keen to dispel fears that they might use the upheaval in Colombo as a screen for a military adventure.
The signers of the historians' petition no doubt include some for whom the constitutional issue is a screen for a reflexive rejection of any use of American military power.
The first one is: "Why am I at the fringe?" Sixty minutes later it's gone completely unanswered, possibly because a not insignificant part of the show is spent with her behind a screen for a costume change.
The pick-and-pop, in which a big forward sets a screen for a guard and steps back to take a 3-point shot over the shorter guard who has switched to defend him, became more popular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com