Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a screen or a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when presenting options or alternatives, typically in a list or comparison context.
Example: "You can choose to use a screen or a projector for the presentation."
Alternatives: "a display or a" or "a monitor or a".
Exact(20)
Coming to a screen, or a radio, or maybe even a restaurant, near you.
You always had a cut away to a screen or a telephone".
"There are going to be times when a screen or a reverse on first down is the right call," Payton said today.
We need to talk to them and get them to talk to each other – sometimes, without a screen or a keyboard as the filter.
To his mind, a book, record or CD, more so than a screen or a download, forges a "physical connection with the process" of creativity.
"I didn't want him to step in front for a screen or a tip," said Stevens, who added that Bure may have exaggerated his fall to try to draw a penalty.
Similar(39)
Slow-motion mannequin figures manoeuvre across the boards; aromatherapy music – drops of ping-pong notes – accompany dappled light; a determinedly muddling narrative (is a hero down a well or in his house? Is the woman who appears on a screen really his wife? And is that screen a screen or an aquarium?) makes references to depths and anomie.
(This diagram can either be projected onto a screen or copied into a handout for easier student access).
The solution: carve out a semiprivate space with a screen or room divider.
You might print them on a screen or in a programme book, but then you lose part of your audience's attention.
Even Ann Godoff, president and publisher of Random House Trade Group and creator of the digital imprint, admitted that she had not yet managed to enjoy reading a book off a screen, or read a whole electronic book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com