Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a screen of a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing a specific type of screen or display that belongs to or is associated with something.
Example: "The technician examined a screen of a new model to identify the issue."
Alternatives: "a display of a" or "a monitor of a".
Exact(38)
A screen of a library of 2,000 drugs and natural products in murine melanocytes identified 10 tricyclic antidepressants (TCAs) as compounds that potently decreased intracellular melanin content.
A lot of value investors might run a screen of a database and look for companies with a low P/E.
Based on a screen of a number of chemicals, here we found that Vitamin C exerts most efficient rescue for many features in premature aging as shown in WRN-deficient MSCs, including cell growth arrest, increased reactive oxygen species levels, telomere attrition, excessive secretion of inflammatory factors, as well as disorganization of nuclear lamina and heterochromatin.
A screen of a different sort comes for a small company with the tongue-twisting name, QP Optoelectronics, who will be coming out with their Cloudview Pico projector.
says Liem. "Instead of musical notes it's coins, instead of a bar it's a screen of a world, instead of a sample playing it's this entity that's playing this loop that you always hear when you see it—so it's about making these connections between the game ideas and the music ideas.
A screen of a small molecule chemical library revealed that the Epigallocatechin-3-gallate (EGCG) could bind to RIG-I and modulate its signaling.
Similar(20)
It was a joy to see a screening of a 35-mm.
A screening of a new documentary about her life attracted an overflow crowd of 700 earlier this year.
Also on the bill is a screening of a documentary on the band.
Tonight at 8 30, a screening of "A Little Princess"(with free popcorn), at North Moore Street.
It began to feel as if I had intruded on a screening of a private video.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com