Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a screen like a" is correct and usable in written English.
It can be used when making a comparison to describe the appearance or characteristics of a screen in relation to something else.
Example: "He held up a tablet, its screen like a window into another world."
Alternatives: "a display resembling a" or "a monitor similar to a".
Exact(6)
At one point, Thomas looked Allan Houston off as he came around a screen, like a quarterback faking a handoff to a running back.
He appeared first as a shadow silhouette on a screen, like a wizard or a car salesman, then emerged in a burst of illuminated mist.
In computer simulations, the stylus represents an object on a screen, like a drill or a screwdriver, that can be moved and rotated freely in open space.
The narrator, Tom, effortlessly conjures up his past so that his sister, Laura, appears through the folds of a sofa and their mother, Amanda, steps from behind a screen like a magician's assistant.
Ten O'Clock Tech: A Screen Like A Canvas 02.20.01 Does making computer art seem less satisfying with a mouse?
You're a bird, bouncing back and forth across a screen like a ping-pong ball, doing your damnedest to avoid an ever-moving arrangement of spikes.
Similar(54)
Everyone with whom you've ever crossed paths is somewhere behind a screen liking a picture of your salad or making passive aggressive hashtag judgements on your posts.
Words don't leap off a screen like an image or video footage does.
If you have an Amazon device with a screen, like an Echo Show or Echo Spot, you can get the BBC News Flash Briefing as a video instead.
The client was going to use a screen like an iPhone with electro sensitivity, but the rubber gloves would block that.
One new model, the Accompli, featured a screen like that of a hand-held computer, where the caller taps out the desired number with a tiny wand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com