Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a screen image" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a visual representation displayed on a screen, such as a computer monitor, television, or mobile device.
Example: "The presentation included a screen image of the data analysis results for better visualization."
Alternatives: "a display image" or "a visual on the screen".
Exact(9)
He was notable for projecting a screen image of masculine strength that was nevertheless imbued with gentleness and sensitivity.
But a screen image captured by Outsports.com showed that Schilling had shared it and added his own comment.
She added that a screen image included with The Daily's article showing an Office product for iPad was "not Microsoft's software," she said.
"What's up, Manchester?" yells 24-year-old Alejandro Ghersi, aka Arca, before sensually removing his clothing, in front of a screen image of a gyrating male nude.
AGES 3-6 -- A screen image several stories high and 18,000 watts of sound make a powerful lot of movie for the little ones, but they'll be enthralled by this one.
For ardent fans, Kozmo was more than impulse shopping and the novelty of having a screen image magically appear at the door, delivered by a personable "Kozmonaut" clad in orange gear.
Similar(48)
On the forum which allows users to post anonymously, the user shared a print screen image showing a folder entitled "Celebs" containing 423 items, the Mirror reported.
She developed a glamorous screen image, appearing often as a sumptuously gowned, fur-draped, successful career woman.
The Kindle uses a display technology called electronic paper, which produces a sharp screen image that resembles text printed on paper.
The emergence of Andress from the surf in a white bikini remains an iconic screen image.
During the treatment, doctors monitor a video screen image of the prostate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com