Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a screen has been" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the status or condition of a screen, often in the context of technology or displays.
Example: "A screen has been installed in the conference room to facilitate presentations."
Alternatives: "a display has been" or "a monitor has been".
Exact(2)
The marksman, who gave evidence from behind a screen, has been a police officer for more than 15 years, an authorised firearms officer since 2003, and with CO19 since 2005.
Improved lighting and a view through a screen has been shown to facilitate tracheal inlet visualization [ 23, 24].
Similar(56)
A screen had been set up against a far wall.
At the opening-night party, a screen had been erected so that partygoers could watch the election returns.
As part of a search for biologically active compounds with reduction of the rate of glucose absorption, a screening has been initiated to evaluate natural product extracts for the inhibition of enzyme α-glucosidase.
A research for biologically active compounds with reduction of the rate of glucose absorption, a screening has been initiated to evaluate natural product extracts for the inhibition of enzyme α-glucosidase.
Mandatory universal methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) screening has been introduced in healthcare facilities in many countries, including parts of Europe [ 1, 2].
Making big money from advertisements on a small screen has been a challenge for many media companies, including Facebook and Google.
Many video works are called installations, but that often means simply that a video screen has been installed in a room.
A new method for bypassing the passcode on a lock screen has been discovered by idle hands and reported by Forbes' Andy Greenberg.
A green screen has been employed, in front of which stands a serious Hitchens in a nice grey suit, just a touch of shine on his forehead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com