Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a screen call" is not correct in standard English; it should be "a screen call" or "screening call." You can use it when referring to a phone call where the purpose is to assess or evaluate a candidate or situation before proceeding further.
Example: "I have a screening call scheduled with the potential client tomorrow to discuss their needs."
Alternatives: "screening call" or "preliminary call."
Exact(1)
Even if you didn't know it existed, pushing a "screen call" button when the phone rings is fairly straightforward stuff.
Similar(59)
Pulling up a screen called "AlphaGenerator", he now peruses grey columns of shares, ranked by numerical scores.
According to Microsoft's announcement, To-Do starts you off in a screen called "My Day" which offers a list of items that need to get done today.
With this in mind, he has created a screen called the "virtual ratio," which he believes will help investors find stocks that should better endure periods of high interest rates and wider credit spreads.
Some will notice a few enticing items on your CV, which match up well with items on their must-have list, and spontaneously decide you warrant a screening call.
For those who want a wireless phone primarily for talking, LG offers a simpler model with a monochrome screen called the VX3100.
Each has an audio speaker built into it that is connected by radio to a video montage on a flat screen called "Art History With Labor: 95 Theses".
The company says it will, in fact, sell a model with physical keys (and a smaller screen) called the Q10.
Once the user selects Manage Lights from the Home screen, a new screen called Lights is displayed.
There is also a tabletop touch screen called a Memory Pool, on which photographs of Jews in prewar Europe seem to float.
"If I see someone with a hoodie," Ms. Kaminsky said, watching live feeds on a screen, "I call the store".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com