Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a scoring position for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to sports, particularly when discussing opportunities to score points or goals.
Example: "The player moved swiftly down the field, putting himself in a scoring position for the upcoming play."
Alternatives: "an opportunity to score" or "a chance to score."
Exact(1)
Foraging for space, his movement found him in a scoring position for Empoli after 20 minutes of their clash with Milan at San Siro in the second weekend of this season.
Similar(59)
After a leadoff single, he stole second, putting a Yankee into scoring position for the first time all evening.
That puts a run into scoring position for no reason whatsoever.
Here he suffers the same fate as Carpenter, strike three, and that means there's two outs and a runner in scoring position for Yadier Molina, who rather incredibly, sucked last game, and sucked badly.
Sammy Fabian, who went three for four at the plate, and Howard each singled and moved up on a double steal to put a pair of runners in scoring position for Miranda Diaz, who rapped a two-run single to pull Foothill to within one run.
Over their previous eight games the Mets had only 11 hits in 77 at-bats with runners in scoring position, for a paltry.143 batting average.
The runners executed a double steal, which placed two men in scoring position for third baseman Anthony Rendon, who whacked a misplaced slider into left for a two-run single.
One of the things he provides is he's a guy that can get into scoring position for us".
The Twins Michael Cuddyerr led off the top of the fifth with a double, the only Twins runner in scoring position for the entire game.
So an error for Gomes means two runners in scoring position for Carlos...I mean John Jay, with two down.
The Yankees went 0 for 4 with runners in scoring position for the second game in a row.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com