Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a score for both" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a situation or outcome that benefits two parties or groups equally.
Example: "The new policy is designed to create a score for both the employees and the management, ensuring mutual satisfaction."
Alternatives: "a win-win situation" or "a benefit for both parties".
Exact(4)
The system then calculates a score for both candidates.
Multi-Motive grid comprises 14 picture situations with 12 questions anchored on yes-no and generates a score for both the states (hope and fear) for each motive.
The scale estimates the activity level over the past year, including a score for both the summer and winter seasons, and has previously been validated among older adults in Sweden [ 16].
A score for both intra-alveolar and interstitial edema was used to measure edema in both nondependent and dependent lung sections: 0, no edema; 1, mild scattered edema; 2, moderate scattered edema; 3, severe scattered edema; and 4, severe universal edema.
Similar(56)
The two systems iLoc-Euk and Euk-mPLoc both compute a score for each location, based on the query protein.
Yefim Bronfman, the pianist in both, used a score for the Second in an underpowered performance that was laid-back rather than energetic.
As in Figure 2C, the standard deviation of a judge's score for both A and B is a constant multiple of his/her mean score– 0.2 in this case.
The flat tamper also resulted in a lower score for both RULA and the Strain Index indicating a lower risk of injury to the upper limb.
We developed a sum score for both the monitoring function and the alert function of a registry with a maximum of ten points for each function, including weighted scores for each indicator.
Motor power examination revealed a 4/5 score for both lower extremities.
A weighted score for both readability and reading age is calculated using the number of words and sentence length of a piece of text.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com