Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a scopes" is not correct in written English.
It seems to be a misuse of the word "scope," which is typically uncountable in this context.
Example: "The project has a wide scope that includes various aspects of research."
Alternatives: "a range" or "a breadth".
Exact(9)
Market scope A network of rural people.
(In a particularly embarrassing episode for the Chamber, its leaders recently called for a "Scopes monkey trial" for the science of global warming.Obviously, the Clean Air Act has been enormously successful, and obviously it did not lead to "eternal poverty".
And, while the Chamber does acknowledge that the threat of global warming is real, it has been unbending in its opposition to the current cap-and-trade proposal, and a senior official has called for a "Scopes monkey trial" to debate the science of climate change.
The big arena on that issue is now in California, where the legal showdown over Proposition 8 is becoming a Scopes trial of sorts, with the unlikely bipartisan legal team of David Boies and Ted Olson in the Clarence Darrow role.
What appears to have touched off the utilities' withdrawals from the chamber was a recent article in The Los Angeles Times that cited chamber officials who called for a "Scopes monkey trial of the 21st century" about the science of climate change.
The chamber has now declared war on the Environmental Protection Agency's plan to use regulatory means to control emissions — beginning with one official's ill-advised (and since apologized-for) demand for a "Scopes monkey trial" questioning the science behind the agency's preliminary finding that greenhouse gas emissions endanger human health.
Similar(51)
"But those were done with a scope.
(a) Scope and Timing of Review.
The first visit is really a scoping mission.
It involves a trigger and, possibly, a scope.
A scope screen shot below shows the waveform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com