Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a school hall" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a large room or space within a school, typically used for gatherings, events, or assemblies.
Example: "The students gathered in a school hall for the annual talent show."
Alternatives: "a school auditorium" or "a school gymnasium".
Exact(30)
St Mary's Bentworth Primary School is immediately west of the church together with a school hall and playing field that are also used for events such as the annual summer village fete.
In a school hall!
You can start a film club anywhere – in a school hall, a pub or at home.
In a school hall on the outskirts of Minsk, an unusual event is taking place.
But can Hamlet really work for 100 or so year sevens, sprawled on the floor of a school hall?
Children would like to see better dining facilities, bigger classrooms, improved ICT facilities, sports facilities and a school hall.
Similar(29)
But the moment Marling appears, on a small stage in a drab school hall masquerading as the Eagle Ball, the pretence is shattered.
Arianda, who uses her middle name instead of her Ukrainian surname, Matijcio, first appeared onstage at age three, reciting part of a patriotic Ukrainian poem at a Ukrainian school hall in Passaic, New Jersey.
The decision, which allowed Mr. Francois, a former school hall monitor, to escape a capital trial was made by Judge Thomas J. Dolan of County Court, who said such a proceeding would serve "no good purpose".
The wars and Newark-on-Trent's pivotal role in them are the focus of the National Civil War Centre; construction of the centre began in 2013 in the Old Magnus Building, a Tudor-era grammar school (1529) that is fused with a Georgian town-house extension and a Victorian school hall.
So, where better than a Davos school hall to discuss whether going to university is a waste of money?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com