Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a schematic interpretation of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a simplified representation or analysis of a concept, idea, or system, often in technical or academic contexts.
Example: "The report provides a schematic interpretation of the data flow within the new software architecture."
Alternatives: "a diagrammatic analysis of" or "a simplified representation of".
Exact(3)
feels poorly timed: too late to have any effect on the public, most of whom long ago checked out on the President, and too early to provide more than a schematic interpretation of who he is.
An armillary sphere or trickling fountain would seem at home in Betty Parsons's "Garden in St.-Denis St.-Denisatic interpretation of a formal landschematic "The Terrace," Robert Dash's sun-dappled painterpretationthe tranquil coffines of Warren Brandt's "Summer Garden".
The upper panel of Figure 3 c shows a schematic interpretation of these observations.
Similar(57)
If the physician performing the biopsies did not interpret the MRI, he will also take benefit of a schematic interpretation report (as described in step 2).
Table 1 shows Beetham's own schematic interpretation of this.
Fig. 4. Schematic interpretation of the stress change induced by the 2011 Tohoku Earthquake.
Fig. 12 Schematic interpretation of velocity heterogeneity along the Atotsugawa fault.
Figure 5 Schematic interpretations of the seismic structures beneath the Kii Peninsula.
Given the lightly staining of the treated fins compared with the control, it would be helpful if the authors could make a schematic of their interpretation of the resulting pattern and explain why there are patterning/staining differences.
Figure 1 provides a schematic summarizing our interpretation of the findings described in the previous sections.
As suggested, we have added a schematic of our interpretation to Figure 4F.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com