Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The spectator is being shown something that is outside the normal commerce of theoretical and practical understanding, and he is responding to a scene that bears no spatial, temporal, or causal relation to his own experience.
A convict who recently finished serving three years in another prison in northern China for fraud and illegal currency dealing describes a scene that bears little resemblance to the one in Tianjin.
Similar(58)
Officers from the Anti-Crime Brigade (BAC) were the first to arrive on the scene, successfully neutralizing one of the terrorists, in a scene that bore some resemblance to the November 13 Bataclan concert hall attack, in which a BAC officer shot one of the attackers before awaiting backup.
One wall, behind a bamboo gate in the theater, bears a scene that is a realistic replica of the courtyard just outside.
For a scene, that is.
A scene that came to you?
This is a scene that breeds quickly.
Someone appears to have taken a Magimix 3200 to the editing process, resulting in scenes that bear virtually no relation to one another.
Thus, emotion may be related to greater sampling of a scene during encoding, but the samples are taken from a narrow part of the scene, presumably one that bears emotional information.
The Michigan Christian Advocate delivered a negative review and called the film "an apologia for Elvis Presley" and considered it "part of the passing American scene" that would "undoubtedly bore many and interest an equal number".
Certainly there are some classic Coen touches: an opening scene that's one long, slow, zoom-in, a scene of public hanging played for laughs, a final coda that's one long, slow walk away from the camera, a surreal moment when a bear on horseback emerges from the frozen Colorado forest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com