Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a scattering of celery" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small, random distribution of celery, often in a culinary or descriptive context.
Example: "The salad was vibrant, with a scattering of celery adding a refreshing crunch."
Alternatives: "a sprinkle of celery" or "a few pieces of celery".
Exact(1)
The antipasti include standbys like fritto misto, arancini, and vitello tonnato, which Mr. Valenti freshens with a scattering of celery leaves, and an ingenious appetizer of roasted oysters with tomato zabaglione and flakes of crisp prosciutto.
Similar(59)
could begin with a half-pipe of beef bone filled elegantly with rounds of celery root, thin-sliced scallop and black truffle, with a thick drizzle of bone marrow over the top and a scattering of thyme.
A scattering of children.
A scattering of 1-yen coins.
Maybe even a scattering of Gypsies?
There is also a scattering of condominiums.
I step over a scattering of wisteria.
A scatter of shells from Greece.
Cut the celery stalks in pieces, depending on how long you want each piece to be; whether it's half a stalk or an inch of celery.
Ate a stick of celery.
Potato salad, with a hint of celery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com