Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
She explained that "an unlawful use of force on such a scale amounts to the crime of aggression".
It was so contrary to international law that the British Foreign Office's deputy legal adviser resigned because she felt that "an unlawful use of force on such a scale amounts to a crime of aggression".
Elizabeth Wilmshurst, the deputy legal adviser at the Foreign Office, resigned her post over the issue claiming that "unlawful use of force on such a scale amounts to the crime of aggression".
Since the pension plan had only been seeking a 39.2percentnt stake, it will take a scaled back amount of shares from each investor.
These results demonstrate that our heat and current SWCNT treatment is fundamentally scalable and has the ability to treat a large-scale amount of SWCNT simultaneously to improve both the electrical and thermal properties ~3 times.
Therefore, in this research, in order to overwhelm the drawback of producing a large-scale amount of graphene and also keep its quality, CVD on Cu (as promoter catalyst) is considered as one of the most promising methods due to its fabrication in a large-scale and high-quality graphene [18, 19].
The SI generation for the spatial scalable codec uses a confidence value to scale the amount of high-frequency content that is added to the block to be superresolved.
On a body-scale-adjusted scale, the amount of aspirin would be equal to ∼360 mg per day if the animals weighed 60 kg (6 mg kg−1 per day) (Tancevski et al., 2006).
On a global scale, the amount of tax that multinationals avoid is huge, around $500 billion a year according to Alex Cobham at the Tax Justice Network.
Some helium is supplied from liquefaction of air on a large scale; the amount of helium obtainable from 1,000 tons (900 metric tons) of air is about 112 cubic feet (3.17 cubic metres), as measured at room temperature and at normal atmospheric pressure.
This is a scaling credit based on the amount of income that you earn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com