Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a scale between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a range or continuum that exists between two points or extremes.
Example: "The project will be evaluated on a scale between one and ten, with one being the lowest score and ten being the highest."
Alternatives: "a range from" or "a continuum between".
Exact(59)
Desires occupy a scale between idle liking and ruinous passion.
Rather, they provide a scale between those options.
"I took another test that placed me on a scale between extremely dominant and extremely submissive.
The B Corp assessment scores applicants on a scale between 1 and 200, with a score of 80 required to receive certification.
Participants were then given a score corresponding to their answers, ranking on a scale between -2.5 (the least 'traditional' views) and 1.5 (the most 'traditional'traditional
Sailing charts, used for offshore navigation, show a generalized shoreline, only offshore soundings, and are at a scale between 1 600,000 and 1 5,000,000.
General charts are used for coastwise navigation outside outlying reefs and shoals and are at a scale between 1 100,000 and 1 600,000.
Curious George's popularity, according to his Q Score, a rating that measures familiarity and fondness on a scale between zero and a hundred, is at a potentially precarious point.
Likelihood, orchance, In mathematics, a subjective assessment of possibility that, when assigned a numerical value on a scale between impossibility (0) and absolute certainty (1), becomes a probability (see probability theory).
Recall, precision, and the F measure are inherently measures between 0 and 1, but they are also very commonly written as percentages, on a scale between 0 and 100.
What's new is the lack of farmland, because much has been lost to sprawl or commodity crops, and farmers who can make it happen, farmers working on a scale between sustenance and industrial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com