Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a sampling of plates" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a selection or variety of dishes, often in the context of food or dining experiences.
Example: "At the buffet, we enjoyed a sampling of plates from different cuisines, including Italian, Mexican, and Asian dishes."
Alternatives: "a selection of dishes" or "a variety of plates".
Exact(1)
"I think we've got enough here -- let's review," he said, rattling off a sampling of plates without pork or shellfish (Dr. Emanuel keeps a kosher house): everything from miso marinated fish and quail stuffed with duck sausage to grilled mushrooms and skewered potatoes.
Similar(59)
A sample of the plates included in Field's memoir are shown above.
I hope you enjoy this small sampling of plates!
A sample of nuclei was plated on 18 mm collagen coated coverslips in 12 well plates and fixed and immunostained as described above.
A sample of 105 cells was plated in 96-well plates and grown for 48 hours.
After harvesting the spores, we plated a sample of each population at the appropriate plating density for the next social generation.
Get a variety of foods that you love (for example, chocolate, cheese, garlic bread, strawberries, etc).. Cut them into bite-sized pieces and put a sample of each on a plate.
Experimental modal data for samples of plates is used to identify and realize the range and probability distributions of uncertain damping parameters.
One way to tour the menu is to order a pintxos plate, a sampler of five appetizers served in the bite-size portions referred to as pintxos (PEEN-chohs) in tapas bars.
For starters try the "black plate," a sampler of five tasty tidbits, available for two or more.
After each selection period, a sample of each lysate population was plated as well as titered (see Methods).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com