Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a sampling of other" is not complete and lacks context, but it can be correct and usable in written English when properly integrated into a sentence.
You can use it when referring to a selection or example from a larger group of items or categories.
Example: "In this report, we will provide a sampling of other studies that support our findings."
Alternatives: "a selection of other" or "a variety of other".
Exact(26)
Here is a sampling of other gardening fallacies.
A sampling of other responses to the "Anonymous" Op-Ed.
A sampling of other analysis and reaction follows.
A sampling of other views, impressions and notes: *Costas and Couric ably handled the opening ceremony.
We list below a sampling of other CPI projects on race, ethnicity, immigration, and poverty.
Here is a sampling of other timely ideas that trademark applicants have submitted: *Suzette Tarantini, Scottsdale, Ariz.
Similar(34)
BAM's complete retrospective of films directed by John Cassavetes, with a sampling of others in which he acted, has the distinction of showing only 35-mm.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet BAM's complete retrospective of films directed by John Cassavetes, with a sampling of others in which he acted, has the distinction of showing only 35-mm.
Movies Celebrate Celluloid BAM's complete retrospective of films directed by John Cassavetes, with a sampling of others in which he acted, has the distinction of showing only 35-mm.
While Sysomos took a snapshot of one day of photo-sharing on Twitter, the firm says that they did a sampling of others days as well and the results were similar.
Film badges were used on some individuals in the late 1940s, and were worn by most radium workers and a sampling of others from mid-1947 to early 1953. mid-1947 to early 1953
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com