Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sample to a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to connect two ideas or concepts, but without additional context, it is incomplete and unclear.
Example: "I will provide a sample to a potential client for their review."
Alternatives: "a sample for a" or "a sample of a".
Exact(39)
A clerk at Yes! suggested to Mr. ImHotepAmonRa that he send a sample to a friend of hers who worked for Wild Oats stores in New Mexico.
Slesarev sent a sample to a former colleague at Moscow State, where students placed the powder in solutions containing nuclear material.
Nerve tissue from the cow was tested at a government laboratory in Ames, Iowa, establishing a "presumptive" diagnosis, she said, and a military jet is flying a sample to a laboratory in England for a definitive diagnosis.
While making the rounds with his girlfriend, Blanche Leung, Kim handed a sample to a couple guys, Scott — no shirt, no shoes — and his friend Justin, heavyset in a purple T-shirt.
He even impudently offered a sample to a cardinal at the Vatican, where they upheld a less rational and punctilious notion of the creator: 'Huguenot horology,' as Pearson remarks with mock horror, 'in the Holy See!' Pearson does his best to represent Voltaire as a freedom fighter, 'a champion of human rights', as if he were a rococo Bono.
However, this technique constrains the evaluation of a sample to a single two-dimensional plane.
Similar(21)
Iron can be detected by chemical means if it is present in a sample to an amount of 1 part per million or greater.
"The precedent for moving quickly on a sample to make a key decision was already established," Dr. Ley said.
Colvin sent a sample to Eva Oberdörster, an environmental toxicologist at Southern Methodist University (SMU) in Dallas.
Note that this is not really an error, just an inevitable consequence of using a sample to represent a much larger population.
Recently he directed an employee to bring a water sample to a local laboratory for testing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com