Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a sample of persons" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as research, surveys, or studies where you are referring to a group of individuals selected for analysis or observation.
Example: "In our study, we collected data from a sample of persons to understand their preferences regarding public transportation."
Alternatives: "a group of individuals" or "a selection of people".
Exact(21)
To determine exercise intensity during power wheelchair soccer among a sample of persons with mobility impairments.
Objective: To determine the prevalence of sleep apnea in a sample of persons with chronic spinal cord injury (SCI) of varying injury levels and degrees of impairment.
Objective: To evaluate the frequency, duration, intensity, and interference of back pain in a sample of persons with lower limb amputations.
The tool was developed, validated with a sample of persons with dementia compared to cognitively normal controls, and deployed in the training.
The likelihood of change over one year in a sample of persons who had their fillings removed was compared to a sample of persons who had not had their fillings removed.
Furthermore, a sample of persons with these ophthalmic conditions may not represent the full clinical spectrum of each disease.
Similar(39)
It is hoped the techniques will revolutionise medicine by using a sample of person's skin to create stem cells.
A sample of 223 persons with dementia (D) and a group of 46 persons without dementia (ND) were selected in the context of the Qualidem study.
Five persons were excluded because of insufficient information to allow for follow-up, resulting in a sample of 9,757 persons.
A sample of 1028 persons was surveyed.
A sample of 463 persons participated in all three surveys.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com