Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sample of cell" is not correct in standard written English.
It should be "a sample of cells" if referring to multiple cells or "a cell sample" if referring to a sample taken from a single cell.
Example: "The researcher collected a sample of cells from the tissue to analyze for any abnormalities."
Alternatives: "a cell sample" or "a sample of cells".
Exact(1)
A sample of cell immobilizing hydrogel formed within a microstructure is seen in Figure 5.
Similar(59)
They beam light down onto a sample of cells.
Cervical screening takes a sample of cells from the cervix and checks them for abnormalities.
The test (see www.oxfordancestors.com) requires sending in a sample of cells brushed from the inside of the cheek.
viSNE reveals the progression of cancer in a sample of cells taken from a patient with acute myeloid leukemia.
Other experiments in the lab involve taking a sample of cells from the dura, the outer membrane that coats the brain, and reprogramming them into stem cells, which can then be differentiated into neurons.
"You can take a sample of cells from a green embryo and then put them into a normal embryo," says Sang. "You can then watch and see what organ that group of cells develops into because that tissue will have a green fluorescence.
The procedure for creating a DNA fingerprint consists of first obtaining a sample of cells, such as skin, hair, or blood cells, which contain DNA.
A needle biopsy requires only a tiny incision to obtain a sample of cells, requires no stitches, and carries less risk of infection and scarring.
In a typical experiment to determine a genomic sequence, genomic DNA first is extracted from a sample of cells of an organism and then is broken into many random fragments.
The HPV testing kit is only approved for women over 30 and is not a replacement for a Pap smear, which collects a sample of cells from the cervix to check for abnormalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com