Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a saint because" is correct and usable in written English.
It can be used to explain the reason or justification for someone being considered a saint or having saintly qualities.
Example: "She is a saint because she dedicates her life to helping others in need."
Alternatives: "a saint due to" or "a saint on account of".
Exact(16)
Bacall doesn't look like a saint, because she isn't one.
I would've made him out to be a saint because otherwise he would have killed me!
"I don't want to paint him as a saint because he's not," she said.
"The ones that are not converted think of him as a very incredible man that has created this institution that has a lot of merit, but they do not see him as a saint, because they have felt his whip.
Watching that noble doctor Bill Frist make his TV rounds last weekend -- I know he's a saint because he keeps telling us so -- I began to think I was going under general anesthesia.
But asked whether Mr. Lieberman's ramrod reputation would keep Mr. Gore from being linked with Mr. Clinton, he made a point echoed by some Democrats, "I don't know that Gore becomes a saint because of Lieberman's virtues".
Similar(44)
Not because I'm a saint, but because I think we have to look at the bigger picture.
It is impossible to be a saint here because the moral quandaries are ubiquitous, be it as you pretend to ignore the man with stumps for legs crawling across the market pavements, or you contact a cousin to facilitate a business deal.
We don't exactly think of the father of classical music as a scandalmonger – although, as John Eliot Gardiner's outstanding 2014 biography proves, nor should we think of him as a saint simply because he wrote such sublime music.
He's not actually a saint, but because he died a martyr's death he was subsequently raised to quasi-sainthood.
I refrained from making Mrs Gadny an object of pity, a plaster saint, because I loathed the patronising sentimentality that was then an essential ingredient in fictional depictions of old age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com