Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a saga in the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a narrative or story that unfolds within a specific context or setting.
Example: "The novel is a saga in the world of ancient mythology, exploring the lives of gods and heroes."
Alternatives: "a tale set in the" or "a story within the".
Exact(1)
His beef with Kennedy, homophobia aside, is the most recent in a trend: Rondo and the refs has been a saga in the NBA for years now.
Similar(59)
Prosecutors detail a saga in which the Alavi Foundation, under its prior name of the Mostazafan Foundation of New York, was managed during the 1980s by an entity based in Iran.
The lyrical and musical details add up to a pop saga in the key of anguish.
"The Last Lion" is a majestic saga in the Victorian style — vivid, articulate, beautifully composed, grand in scope but thin on introspection.
Caviar, the glistening black beads that slip down millions of throats globally, is at the centre of a crime saga in the United States.
Van Dijk was involved in a transfer saga in the summer and was also suffering from injury, and when he eventually played for Southampton this season he was not quite up to speed.
Tolstoy wrote this enormous not-a-novel between 1863 and 1868, and it is thought that one of his early intentions was to write a domestic saga in the English, Trollopian mode.
Investors took in more gloomy news for the housing sector, and an ongoing saga in the tech sector got a new wrinkle.
U.S. stocks got off to a quiet start Monday morning, as investors took in more gloomy news for the housing sector and an ongoing saga in the tech sector got a new wrinkle.
Initial reports suggest that the picture uses the Japanese attack of 1941 as a peg on which to drape a teeming war saga in the style of From Here to Eternity.
"We are specialists in history because of our history," says Annette Hess, the screenwriter of "Weissensee", a cold-war saga in the style of "Romeo and Juliet" that airs on ARD, Germany's main public-service network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com