Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a safe correlation between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a reliable or secure relationship between two or more variables or factors.
Example: "The study found a safe correlation between regular exercise and improved mental health."
Alternatives: "a reliable connection between" or "a secure relationship between".
Exact(1)
A safe correlation between pressure drop and solids hold-up is the link which permits a prompt evaluation of the reactor performance after exponential fitting of the pressure gradient along the axial direction.
Similar(59)
"There is a good correlation between functional testosterone and muscle mass".
Maybe because a study last year found that guns do not make a country safer, and "There was a significant correlation between guns per head per country and the rate of firearm-related deaths". A separate report last year found that many of the states with weak gun laws also saw the greatest levels of gun violence.
I'm a strong believer in a correlation between your environment and creativity.
Interestingly, there was a strong correlation between their perceived capabilities to practice safer sex (i.e., self-efficacy) and personal norms.
The report also establishes a correlation between good climate change disclosure and strong financial performance.
The most interesting is a strong correlation between women's economic opportunity and access to affordable, safe food.
They found a strong correlation between left-handedness and homicide.
There is also a strong correlation between foreclosures and crime.
When statisticians measure correlations, a "1" is a perfect correlation between two trends, while a "minus 1" is a perfect inverse correlation.
It implied a scary correlation between the vaccine and autism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com