Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a running tap" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a tap or faucet that is currently flowing with water, often in the context of discussing water usage or plumbing issues.
Example: "Please turn off a running tap to conserve water and prevent wastage."
Alternatives: "an open faucet" or "a flowing tap".
Exact(17)
We don't need one because we have a running tap of leaks from within her cabinet.
The host lights a match, brings it close to a running tap and steps back as the trickle bursts into flames.
Nor is it immediately obvious that a running tap represents a waterfall, a toaster a police radio or a bathtub a riverbed.
Watson immersed himself in family life: he clung to my wrist, enjoying the spray of water as I scraped carrots under a running tap.
The Bonsai is a razor rinsing device, one that can save up to 99percentt of the water the average person uses rinsing out their blade under a running tap.
The lid was then removed, and the hot buffer was flushed out with cold water from a running tap.
Similar(43)
Next day, lift the fish from its cure and rinse under cold water, rubbing the flesh gently to remove the cure, then leave under a gently running tap for 10 minutes.
Sections were then stained with periodic acid (0.5%, 5 min), rinsed with water and Schiff's reagent added (10 min) before a further rinse under running tap water and staining with Mayer's haematoxylin (20 s).
Immediately after removal from the intra-oral appliances, the enamel samples were cleaned with a soft toothbrush under running tap water and analyzed for KOH-soluble and structurally bound fluoride.
cReference product rubbed for a total of 60 s, followed by a 5-s rinse under running tap water.
The mixture was heated in a boiling water (95 100°C) for 10 min to develop a pink colour, cooled with running tap water and centrifuged at 3600xg at 25°C for 20 min using a centrifuge (Beckman Coulter, Avanti J-E Centrifuge, Fullerton, CA, USA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com