Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a running number" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a sequential number that is continuously updated or assigned, often in contexts like inventory, ticketing, or record-keeping.
Example: "Each participant will receive a running number to track their registration status throughout the event."
Alternatives: "sequential number" or "continuous number".
Exact(7)
In each branch, a poster displays a running number of new customers from various competitors.
The Southern Railway numbers followed an adaptation of the UIC classification system of using letters and numbers to designate the powered and unpowered axles, together with a running number.
The sequence ID comprised of a running number along with the length and frequency of that sequence.
So the abscissa is not the time as a running number, see Figure 1 but sequential events.
The headers of the unique fasta file comprise of a running number and the frequency of the particular trimmed read (For details see Additional file 12).
The women's ID is built from the codes of the region, village, compound and WRA number; the latter number is a running number within the compound and is assigned to a woman when first registered.
Similar(52)
Open image in new window Fig. 5 a Run number for NPEMA and PCPMA monomer pair; b dyad monomer sequence fractions vs. the NPEMA mole fractions for the copolymers NPEMA with PCPMA.
#Acc and S.D. denote the classification accuracy and the standard deviation, respectively, whereas #Selected Genes and Run# represent the number of selected genes and a run number, respectively.
Run number one, a center run, was an outlier and deleted from the analysis.
Run number one, a center point, was difficult to model and an outlier in the residual and normal plots.
For a while, he ran numbers for local hoodlums, inspiring a lifelong passion for horse racing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com