Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a running debate" is a correct and usable phrase in written English
It refers to an ongoing or continuous debate or discussion that has been occurring for some time. An example sentence could be: "The issue of gun control has been a running debate in our country for decades, with both sides fiercely arguing their points."
Exact(42)
There are plenty of cinematic references, including a running debate about whether you cried at "E.T".
There is a running debate between regulators, auditors and banks on how loans should be valued in the core portfolio.
Justice Souter has engaged Justice Antonin Scalia in a running debate about how to define the Constitution's due-process guarantee.
The surge of foreign money has injected fresh tension into a running debate about America's place in the global economy.
Under the intellectual high jinks, Stoppard offers a running debate about the value and purpose of art.
(Of course, there remains a running debate about why Mr. Paulson didn't seek to have the government bail out Lehman Brothers; he says he didn't have the powers).
Similar(18)
Me and a mate, John, at school had a long running debate about who was better MC Skibadee or Stevie Hyper Dee and he always said the latter and I said Skiba.
A long running debate has concerned the question of whether neural representations are encoded using a distributed or a local coding scheme.
"Nothing would be more damaging for Scotland than to have four or five years of a long running debate over whether we will be independent or not".
A long running debate about the architecture of the spoken-word recognition system has centered on the locus of lexical effects on phonemic processing: does lexical knowledge influence phoneme perception through feedback, or post-perceptually in a purely feedforward system?
The issue highlights a long running debate in the Catholic Church about how best to deal with China.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com