Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a route around" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an alternative path or way to avoid something, such as obstacles or traffic.
Example: "To avoid the construction on Main Street, we should take a route around the city center."
Alternatives: "a detour around" or "an alternative path around".
Exact(42)
If they try to slow down, an eager society will just take a route around them.
"Come around this way," she told him, tracing a route around one of the walkways.
Students will walk a route around the college campus and learn the position of 10 buildings or structures.
Oliver is currently exploring how data sent by SMS could provide a route around Internet censorship or filtering.
Tesla, the start-up electric sportscar company founded by techno-whiz Elon Musk, is trying to find a route around the rules.
Fans lined a route around the park, clanging cowbells and clapping and cheering as if they had not received the news about the change of plans.
Similar(18)
Pennsylvania Route 232 Alternate Truck is a truck route around a weight-restricted bridge over a branch of Mill Creek in Wrightstown Township, on which trucks over 30 tons and combination loads over 35 tons are prohibited.
In one demo, the robot, called EyeRover, was steered along a specific route around a chair, sofa, and other obstacles a few times.
Soon I had a drawn a viable route around Europe.
It was a legislative route around a major surveillance reform bill, belatedly championed by the White House and NSA, that excluded a prohibition on the so-called "backdoor search" – an exclusion that helped cement the administration's support.
Pennsylvania Route 63 Alternate Truck is a truck route around a weight-restricted bridge over the Unami Creek in Marlborough Township, on which trucks over 30 tons and combination loads over 40 tons are prohibited.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com