Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a round window" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a window that has a circular shape.
Example: "The old cottage featured a charming design with a round window that allowed sunlight to flood the room."
Alternatives: "a circular window" or "a spherical window".
Exact(25)
There's even a round window on the back wall that looks a little like a porthole.
The master bedroom is defined by vaulted ceilings and architectural details like a round window.
The staircase in the living room leads to the second-floor sitting area, which has a peaked ceiling and a round window.
Only toward the middle of the 12th century, however, did the idea appear of making a rich decorative motif out of a round window.
We aimed to compare the intraoperative neural response telemetry (NRT) thresholds in children receiving cochlear implants through a cochleostomy (COCH) vs. a round window (RW) approach, as well as patients receiving a curved array vs. a straight one.
In this study we demonstrate that distribution of Ad5 vector occurs in a basal to apical gradient with rapid distribution of vector to the vestibule after delivery via a round window cochleostomy.
Similar(35)
Measurements in the cochlea were made via a round-window approach, which yields data from the hook-region of the cochlea.
Measurements were made in the basal turn of the cochlea by a round-window approach through the basilar membrane of the first turn.
With an open peaked roof and a large round window rescued from a Vermont church, the room is a generous 18 by 30 feet, with a ceiling that reaches 24 feet high.
The Byzantine Revival structure had an impressive façade featuring twin tall spires and a large round window containing a Star of David.
The ST can be accessed either through a strict round window (RW) approach, a RW related cochleostomy, or a promontory cochleostomy separated from the RW.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com