Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a rough landing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a difficult or uncomfortable landing, often in the context of aviation or metaphorically in other situations.
Example: "The pilot managed to bring the plane down safely, but it was a rough landing that left many passengers shaken."
Alternatives: "a bumpy landing" or "a hard landing".
Exact(21)
"That was a rough landing into Baltimore," Derek Jeter said.
Their plane had a rough landing, and Miliband turned to Hutton and said, "LEADER OF THE OPPOSITION IN MIDAIR DRAMA".
He swooped in above a flat stretch of land near our campsite, and, descending too quickly, made a rough landing on his coccyx.
Even if three of the four arms had their six propellers disabled, the final arm's working propellers could ensure a rough landing by spiralling toward the ground.
Scoresby makes a rough landing on an Artic island and takes on the bad guys of Larsen Manganese, a "big rich mining company".
Experts said the flight to quality that made United States Treasury debt and dollar holdings so valuable at the height of the financial crisis was now heading for a rough landing.
Similar(39)
The mixed economic signals have investors beginning to think that the Goldilocks situation of the past few months may be coming to an end, and as a result, they are preparing for a rougher landing.
"The sign of a really rough landing was when the pilot was still screaming". In the old days, some island residents actually would grab a chair and head to Pebbly Beach to "watch the seaplanes crash," Poste said in jest.
Down in a Flash Indeed, the McCoys and some other Wavoids who bought on margin had a sudden and rough landing.
The thrill-seeking novice escaped death with a broken wrist as a result of the very rough landing and torn biceps tendon from hanging on in the air.
"Rough Landing, Holly" is a song by the American pop punk band Yellowcard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com