Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A rough equivalent to oneSafe is Keeper.
Demonstrating the ability, and the inclination, to write well is a rough equivalent to showing up in a black Mercedes.
On Android, the Compass app from Catch.com is a rough equivalent to Commander Compass and it's free.
England's defeat was easy enough to explain if difficult to absorb in a country that considers soccer a rough equivalent to breathing.
Australian touring mogul and Soundwave promoter AJ Maddah jumped on board for the 2014 BDO tour, describing the experience as "rowing the lifeboat back to the Titanic".His company lost an estimated $8 million in the process, while Future Music Entertainment is also now in liquidation and owing creditors $5 million, which by the way, is a rough equivalent to three Avicii appearances.
Similar(55)
The measure is a rough equivalents to the active visitors that Facebook tracks to Facebook.com, but we don't know that for sure.
A motor rifle brigade is the rough equivalent to a US Brigade Combat Team and has (in theory) about 4,500 men, between 40 and 80 tanks, and 70 artillery pieces (howitzers, rocket launchers, and large mortars).
While Smith is joining BCV's senior investment team, she is not coming in at a managing director level, the firm's rough equivalent to a GP role.
As with previous calamities from the assassination of President John F. Kennedy to the Challenger explosion, television became what Peter Jennings on ABC News on Tuesday night called the rough "equivalent to a campfire in the days as the wagon trains were making their way westward and there was a catastrophe on the trail.
But Mr Dam, who until recently was chairman of the government office (the rough equivalent to an American president's chief-of-staff), could eventually become a candidate for both the top job and a seat on the 16-member Politburo.
An afternoon on the Compass Rose is the rough equivalent to getting invited out with a friend who loves boating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com